如今,詩已成為一種“自虐媒介”:讀者量極少,成功的希望渺茫,甚至沒有多少流通的機(jī)會。詩已然成為一種古舊的形式,以發(fā)行量奇少的小冊子在讀者間默默流傳。而當(dāng)詩的默默無聞遇上互聯(lián)網(wǎng)高調(diào)的無政府狀態(tài),將會如何?
#SENTFROMMYIPHONE, Dayton C Castleman與Maggie
McGee聯(lián)合打造的電子詩歌組合
如今,詩已成為一種“自虐媒介”:讀者量極少,成功的希望渺茫,甚至沒有多少流通的機(jī)會。詩已然成為一種古舊的形式,以發(fā)行量奇少的小冊子在讀者間默默流傳。而當(dāng)詩的默默無聞遇上互聯(lián)網(wǎng)高調(diào)的無政府狀態(tài),將會如何?
若“互聯(lián)網(wǎng)詩(譯注:Internet
poetry,與21世紀(jì)初中國出現(xiàn)的‘網(wǎng)絡(luò)詩’含義不同,故此處譯作‘互聯(lián)網(wǎng)詩歌’,以相區(qū)別)”確是自成一體的媒介,我們便也會想到一些實(shí)例。Tumblr微博客“Internet
Poetry”發(fā)布基于文本的多媒體混搭之作,并有活躍于網(wǎng)絡(luò)的詩人們的各種截屏。當(dāng)下風(fēng)頭甚勁的“Horse_ebooks(神馬電子書局)”是Twitter上的一款SPAM機(jī)器人(譯注:SPAM全稱是:Stupid
Pointless Annoying
Messages,意為不請自來的垃圾信息),以某種方式大量傾吐從其此前上載的數(shù)字圖書館中摘取的挑逗性辭句,對發(fā)掘在線寫作同樣頗有興致。前衛(wèi)文學(xué)博客“HTMLGiant(HTML巨擘)”斷續(xù)地推出詩計劃。詩人帕特麗霞-洛克伍德(Patricia
Lockwood)(她的作品其實(shí)亦見于印刷出版物中)在詩作和古怪的Twitter微博中大玩SPAM語言和網(wǎng)絡(luò)文化。互聯(lián)網(wǎng)中的詩是美麗的、不拘形式的一團(tuán)混亂。而一個新的發(fā)布項(xiàng)目或許能夠成為其走向正式化的第一步。
今年1月10日,非營利新媒體在線發(fā)布媒介“Rhizome(根莖)”發(fā)布其新任命的詩編輯布萊恩-卓伊特科(Brian
Droitcour)的一封公開信,此人亦是一位作家、策展人和新媒體藝術(shù)批評家。在信中,卓伊特科宣布該網(wǎng)站將開始推出半月詩專題,突出那些同樣創(chuàng)作在線藝術(shù)作品的實(shí)踐者們的文本作品。他愿接受ARTINFO的email采訪,探討Rhizome的新計劃與互聯(lián)網(wǎng)詩的現(xiàn)狀——并且以詩體作答!
在訪談中,你可以看到一些超臨界態(tài)互聯(lián)網(wǎng)詩的范型,涉及SPAM的各種創(chuàng)造性可能,打破視覺藝術(shù)與寫作之間的界限,以及互聯(lián)網(wǎng)藝術(shù)對書寫字詞的必要依賴。欣賞卓伊特科的詩體回答之前,可以點(diǎn)擊此處鏈接看看這位詩編輯的首批選擇——作家埃里克-史汀生(Erik
Stinson)創(chuàng)作的一系列文本、圖畫和GIF文件。
|