<button id="g4keu"></button>
  • <rt id="g4keu"><acronym id="g4keu"></acronym></rt>
  • 傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁
     關鍵詞推薦
     瀏覽中國網欄目
    [專稿] 塔羅——熊宇個展
    藝術中國 | 時間: 2008-09-25 15:12:07  | 文章來源: 藝術中國


      塔羅——熊宇個展
      展覽時間:2008年10月10日至11月25日
      開幕酒會:2008年10月10日17:00
      地  點:環(huán)碧堂畫廊
      地  址:北京市朝陽區(qū)百子灣路甲16號易構空間7號樓2、3層
      電  話:010-87746332
      傳  真:010-87746339
      郵  箱:chinabluegallery@yahoo.com.cn
      網  址:www.chinabluegallery.com

      熊宇新的主題展覽《塔羅》將于10月10日在環(huán)碧堂畫廊開幕。這組作品以塔羅牌的22張大阿爾卡那牌圖像為主題,是熊宇歷盡幾年時間潛心創(chuàng)作而成。熊宇以塔羅為契機,將自己的內心世界外化在塔羅牌里,借此表達自己對于世界、人生的看法。

      塔羅牌相傳起源于古埃及的《叨忒之書》,是法老用來占卜和做出決策的。后被繪成卡片通過祭祀流傳下來并傳入歐洲,并在中世紀成為普遍使用的占卜手段,與占星術、占數術一起成為神秘學的代表之一。塔羅牌具有完備的自我體系,依托78種基本的性質,以及它們的兩個可能的方向,將整個世界無限發(fā)展變化囊括其中。卡爾?榮格(Carl Jung)第一次將塔羅牌視為象征性原型,用于心理學研究,成為分析個性的重要依據。

      在這組作品中,典型的熊宇式人物有著水一樣的眼眸,常常長著羽狀的翅膀,代表著人所能達到的自由。他去除掉以前較為厚重的畫面鋪陳,讓原本就純化的顏色因此更顯出清逸,營造出類似失重的飛揚狀態(tài),這樣的狀態(tài)很直接就把熊宇渴望訴達的內心活動軌跡給點明。在每一張作品中,熊宇不是以闡釋塔羅牌的角色為目的,而是寓涵了自己對于世界的聯想,從每一張牌中生發(fā)出不同的認知和體驗。例如〈愚人〉,傳統(tǒng)這個牌面一定會出現旭日、懸崖;一個打扮近似小丑的人,滿臉帶笑卻一只腳已經踏在懸崖外。這張牌面其實用來隱喻一個人并不清楚自己正面臨什么狀況。熊宇在詮釋這張牌面時,就舍棄懸崖這個環(huán)節(jié),他以一個正飛躍在半空中的人物為主圖像,藍天白云,絲毫看不出任何安全與危險的可能性。或許傳統(tǒng)的塔羅牌面對于愚人的觀感,會比較傾向于不聰明或有點失瘋狀況的描述。可是,在熊宇的解讀中,愚人的定義不再那樣的窄化,因為,當每個人所處的位置與角色不同的時候,所做出的決定對于某些人或許是蠢極,就另外的人則會是正確的選擇。熊宇不斷從一個現代語意學里去推翻舊思維樣貌,展現一個很符合自己背景的思考范疇。

    云上的占卜者

    為內心的自我,所做的一份說帖

     



      Tarot- Xiong Yu Solo Exhibition
      Dates: 10th October – 25th November
      Opening Reception: Friday 10th October, from 5pm
      Venue: Chinablue Gallery
      Address: 2-3/F, Bldg. 7, Jia 16 Baiziwan Road, Chaoyang District, Beijing
      Tel: 010-87746332
      Fax: 010-87746339
      Email: chinabluegallery@yahoo.com.cn
      Web: www.chinabluegallery.com

      Xiong Yu’s new exhibition Tarot will open at Chinablue Gallery on the 10th of October. It takes the 22 tarot cards of the Major Arcana (the trump cards) as its theme and is the product of almost three years work. Xiong Yu has used the theme of tarot cards to portray an external image of his own inner world, his vision of life and the world.

      Legend has it that tarot cards originate from the Ancient Egyptian Book of Thoth, which was used as a divination and decision-making tool by the Pharaohs. The book was later sacrificed to prevent its contents falling into enemy hands, transposed onto a set of pictorial cards, which subsequently made their way to Europe to evolve into the divination cards we know today. Alongside astrology and numerology, they have become one of the pillars of occult science. Tarot cards’ fully integrated system relies upon 78 basic human characters, each with their respective dichotomies, to encompass unlimited possibilities of the world. Psychoanalyst Carl Jung viewed tarot cards as symbolic archetypes, which he used as important indicators in working with patients.

      This series of works sees Xiong Yu’s classic figures, with their emerald eyes and long feathery wings, represent man’s potential freedom. He has done away with the heavy ornamentation from before, bringing out purity in the work and giving a sense of weightlessness to the paintings – something that has allowed Xiong Yu to highlight directly his inner world’s activity. Xiong Yu’s goal with each card isn’t to explain its meaning but rather to embody his own worldview. With each card comes different understandings and experience. The first tarot card The Fool, for example, traditionally features a rising sun over a steep cliff. Dangling one foot over the cliff edge is a figure playing the joker, sporting a broad smile as he does so. This card is used as a metaphor for someone who doesn’t realise the precarious situation they are actually facing. However, Xiong Yu’s interpretation of this card has done away with the cliff entirely. It features a figure flying down against a backdrop of blue sky and white clouds, with seemingly no danger or threat in sight. Traditional impressions of a fool were perhaps centred on the idea of someone who was either rather stupid or losing their mind but Xiong Yu’s definition of a fool is clearly not so narrow. When everyone’s roles and positions are so different, something that might seem stupid for one person could seem quite sensible for another. Thus Xiong Yu attempts to reinterpret ancient thought with contemporary semantics, exhibiting a mind-set representative of his own surroundings.

     

     
    林間的騎者 200x450cm 布面油畫 2008 Riders in the Forest
     
     
    1   2   3   下一頁  


    打印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
    發(fā)表評論
    昵 稱 匿名

     

    相關文章
    · [專稿] 環(huán)碧堂畫廊—Chinablue in Berlin
    · [專稿] 環(huán)碧堂畫廊——陳波個展
    · 環(huán)碧堂畫廊簡介
    · 環(huán)碧堂 Chinablue Gallery
    · Chinablue Gallery環(huán)碧堂

    藝術中國 | 廣告服務 | 招聘信息 | 聯系我們 | 合作伙伴
    版權所有 中國互聯網新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
    Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved

    主站蜘蛛池模板: 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠| 处女的第一次电影| 成人永久福利免费观看| 天天干天天色综合| 国产精品久久久久免费视频| 国产大片91精品免费看3| 动漫美女被免费网站在线视频| 亲密爱人免费完整在线观看| 国产精品国产三级国产a| 国产日产卡一卡二乱码| 精品国产AV色欲果冻传媒| 亚欧洲精品在线视频免费观看 | 最近免费中文在线视频| 黄色大片在线播放| 精品乱码一区内射人妻无码| 欧美性高清极品猛交| 无上神帝天天影院| 呦交小u女国产秘密入口| 亚洲国产精品福利片在线观看 | 国产伦精品一区二区三区| 假山后面的呻吟喘息h| 亚洲AV福利天堂一区二区三| 一边摸一边叫床一边爽| 六月婷婷中文字幕| hd日本扒衣党视频播放| caoporn国产精品免费| 992tv国产人成在线观看| 男女下面无遮挡一进一出| 校服白袜男生被捆绑微博新闻| 成人毛片全部免费观看| 国产精品久久久久国产精品| 午夜精品久久久久久| 亚洲av福利天堂一区二区三| 一区二区三区在线免费看| 国产h视频在线| 波多野结衣同性女恋大片| 无遮挡很爽很污很黄在线网站| 国内自产拍自a免费毛片| 国产www视频| 亚洲一区无码中文字幕| a级毛片高清免费视频在线播放 |