<button id="g4keu"></button>
  • <rt id="g4keu"><acronym id="g4keu"></acronym></rt>
  • 傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁
     關鍵詞推薦
     瀏覽中國網欄目

    [專稿] 牛房倉庫活動

    藝術中國 | 時間: 2009-01-08 09:21:03 | 文章來源: 藝術中國

      動靜如水-德韓藝術家駐場創作展

      You Got to be Like Water - Germany and South Korea Artist in Residence Creative Exhibition

      展覽開幕Exhibition Opening Ceremony:

      2009年1月11日(星期日),下午三時

      3:00pm, Sunday, 11 January 2009

      展期Exhibition Period:

      2009年1月11日至2月8日

      11 January to 8 February 2009

      工作坊 Workshop:

      2009年1月12日至17日 下午六時半至九時半

      6:30pm - 9:30pm 12 to 18 January 2009

      語言,這媒體可藏身我們周圍,引發不同的聯想甚至誤解。在人類的想象力發展史上,從未存在像現在這么多的語言,有如各種影像和音樂般豐富多采。

      展覽的標題源自偶像李小龍的一句話,當他被問道如何成為一名武術高手時的名言:"動靜如水"。

      我們打算營造出一張路線圖,圖像的設計代表了一種有秩序的系統,包括了:身份、個性、偶像、特征、方法、風格、材質等,它們互相聯系,以某種松散的堆砌方式,漂亮地把生活與藝術分開。我們想有意識地將各種材料和不同的概念互相交錯成隱喻形狀。

      這次展覽將展示我們置身陌生土地上重建的個人風格創作。

      Language insinuates itself everywhere, initiating all kinds of metaphorical readings and misreadings. In the natural history of mankind's imagination, never have so much language, imagery and music been transmitted as today.

      The title is a quote from an interview of Bruce Lee in which he was asked how to become a martial arts champion.

      We intend to build a schematic route of drawings. These drawings are schemes representing a training system of identities, personalities, idols, characteristics, methods, styles, textures and so on, their interconnectedness, in a lose form of a brick braking competitions set-up, separating life and art beautifully. We will exhibit a willingness to employ all kinds of materials to warp each others meaning into metaphorical status. The show will represent how to become an individual in this foreign territory to which we have been misplaced.

      策展人curator:李銳奮 Frank Lei

      主辦 / Organization:

      婆仔屋藝術空間 / Old Ladies' House Art Space

      贊助 / Sponsor:

      澳門特區政府民政總署/ IACM

      澳門基金會/ FUNDA??O MACAU

      地點 / Venue:

      牛房倉庫 / Ox Warehouse

      澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界

      No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau

      開放時間 / Opening time:

      (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)

      巴士路線 / Bus Line :

      1,1A,3,3A,4,5,6,7,8,8A,9,9A,16,17,23,25,26,26A,28C,32,33,34

      查詢 / For enquiry:

      28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)

      傳真 / Fax:28533047

      電郵 / E–mail:oxwarehouse@gmail.com

      網址 / Website:http://oxwarehouse.blogspot.com

     

      何謂裝置?點解要做裝置?

      —德、韓駐場藝術家創作工作坊

      盡管裝置藝術這門甚為"流行"的藝術表現形式降臨澳門也有近十年歷史,但人們對它的認識似乎仍然一知半解,常見一些所謂的"裝置"作品不過是不同對象的堆砌、拼貼、組合,但尚未能令觀眾產生豐富的聯想或感受。這次牛房請來兩位經驗豐富的藝術家來澳門駐場創作,并舉辦創作工作坊,主要希望將他們的寶貴創作經驗拿出來與大家分享,同時亦希望本地對藝術創作有興趣人士透過短期工作坊能建立起較正確的創作態度。

      日期:12/01-17/01/2009 晚上 6時半至9點半(共5堂,中間有一日休息,時間待定)

      內容:裝置藝術特色、個人作品創作分享、學員創意指導、作品發展方向討論及建議、技術示范

      收費:每人100元 (牛房之友可享9折優惠)

      人數:不超過10人,以對藝術創作有濃厚興趣人士為主

      授課語言:法語/英語,粵語翻譯

      What is Installation Art? Why Installation Art?

      - Germany, South Korea in-residence artist workshop

      Although this installation art is very "popular" artistic expression has came to Macao for nearly a decade, but people' perception of it is still vague. The so-called "Installation arts" are just pile of different objects, collage, and portfolio of objects without feelings or connections with audience.

      The Ox warehouse has invited two experienced artists to perform in Macao, and organize creative workshops to share their valuable experience with you, and to help local residents interested in art establish better artistic approach through this short-term workshop.

      Date: 12/01-17/01 6:00PM to 9:30PM (five class in total, a day-break in between, time to be determined)

      Content: installation art features, sharing of individual creative work, guidance for students, art development direction discussion and recommendations, technique demonstrations.

      Charges: MOP $100 per person (Friends of Oxwarehouse enjoy 10% discounts)

      Number: no more than 10 people, intended for people interested in art

      Language: French / English, Cantonese translation

     

      牛房劇季2008壓卷篇

      十年一遇

      現已公開售票

      這是一個關于一個人與十年前的一出戲相遇的戲劇演出。

      根據統計學的定義,「重遇期」是指重復發生同一事件的平均所需時間,一個「十年一遇」事件的重遇期便是十年。

      1998年,一個幾經波折才能上演的戲,一個關于澳門人如何講述澳門的戲,一個只能將無數歷史碎片東拼西湊的戲。

      2008年,一個十年后要重演的戲,關于一個澳門人不得不重演的戲,一個無法重組過去的舊戲,今天卻要匆匆忙忙地搬上新舞臺……

      她能夠在這個演出中,好好地講述自己的故事嗎?

      日期:二○○九年月一月十七至十八日

      時間:晚上八時

      地點:牛房倉庫

      門票:30元(牛房之友及全日制學生半價) (不設劃位)

      售票處:牛房倉庫(28530026)、邊度有書(28330909)、窮空間(28351572)

      創作/演出:梁健婷*

      監制:鄭冬

      *承蒙澳門演藝學院批準參與是次演出。

      Program III:

      Ox Theatre 2008 Highlight

      10-year Return Period

      It is a theatrical piece in which a person returns to a play staged ten years before.

      According to statistics theory, "Return Period" (also called recurrence interval) means the average time until the reoccurrence of a defined event. A "10-year Return Period" event takes 10 years to come back.

      In 1998, despite some obstacles, a play was finally presented. It depicted how Macao people figure Macao and it was composed only of historic fragments.

      Ten years later, in 2008, a play is restaged. It depicts why Macao people have to reenact it; it is an old play that cannot reconstruct the past yet it is being remade on a new stage.

      Can she fully tell her story in this performance?

      Date:17th and 18th January 2009

      Time:8:00p.m.

      Location:Ox Warehouse

      Ticket Price:Mop$30 (50% Discount for Students and Friends of Ox Warehouse) (Seats are not assigned)

      Tickets:Ox warehouse(28530026)、Pinto Livros (28 330909)、Poor Space(28351572)

      Author/Performer: Leong Kin Teng*

      Producer: Winter Cheang

      *Acknowledgement: Macao Conservatory (for permitting the artist's participation in this performance)

      主辦 / Organization:

      婆仔屋藝術空間 / Old Ladies' House Art Space

      贊助 / Sponsor:

      澳門特區政府民政總署/ IACM

      澳門霍英東基金會/ FUNDA??O HENRY MACAU

      地點 / Venue:

      牛房倉庫 / Ox Warehouse

      澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界

      No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau

      開放時間 / Opening time:

      (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)

      巴士路線 / Bus Line :

      1,1A,3,3A,4,5,6,7,8,8A,9,9A,16,17,23,25,26,26A,28C,32,33,34

      查詢 / For enquiry:

      28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)

      傳真 / Fax:28533047

      電郵 / E–mail:oxwarehouse@gmail.com

      網址 / Website:http://oxwarehouse.blogspot.com

     

    打印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
    發表評論
    昵 稱 匿名

     

    相關文章
    · [專稿] 牛房倉庫近期活動
    · [專稿] 牛房倉庫藝術信息
    · [專稿] 牛房倉庫錄像藝術講座
    · [專稿] 牛房倉庫藝術活動
    · [專稿] 十一月牛房倉庫活動

    藝術中國 | 廣告服務 | 招聘信息 | 聯系我們 | 合作伙伴
    版權所有 中國互聯網新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
    Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved

    主站蜘蛛池模板: 日本zzzzwww大片免费| 特级做a爰片毛片免费看| 老公去上班的午后时光| 男女之间差差差| 欧美一级www| 日日碰狠狠添天天爽五月婷| 精品无码无人网站免费视频| 被按摩的人妻中文字幕| 精品国产国产综合精品| 欧美成人看片一区二区三区| 日本午夜免费福利视频| 大黑人交xxxx| 国产女人18毛片水真多| 人妖视频在线观看专区| 久草视频免费在线| hdjapanhdsexxx| 成人免费福利视频| 男人扒开女人下面狂躁动漫版| 欧洲最强rapper网站在线看| 少妇人妻偷人精品视蜜桃| 国产精品亚洲精品日韩已满 | 果冻传媒在线观看播放绿野仙踪| 无码av中文一区二区三区桃花岛| 国内外成人免费视频| 国产人妖cdmagnet| 亚洲欧洲国产综合| 中国一级毛片录像| xxxxx日韩| 看全色黄大色黄大片大学生| 日韩激情无码免费毛片| 天天做天天爱天天综合网2021| 国产精品视频铁牛tv| 国产欧美久久一区二区三区| 又爽又黄有又色的视频| 亚洲av无码一区二区三区天堂古代 | 亚洲日韩一区二区三区| 中国黄色a级片| 国产香蕉精品视频| 特区爱奴在线观看| 成年无码av片在线| 最近中文字幕mv在线视频www |