<button id="g4keu"></button>
  • <rt id="g4keu"><acronym id="g4keu"></acronym></rt>
  • 傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁
     關鍵詞推薦
     瀏覽中國網欄目
    [專稿] 從六里屯到三影堂
    藝術中國 | 時間: 2008-08-11 09:25:17  | 文章來源: 藝術中國

      These are two exceptionally beautiful series, which portray decay and melancholy through images of a young man and woman wandering atop ruins, like songs without words. I can pick Rong Rong out of every image, whether he is naked or dressed in the bright cloak of a woman. But I had never met the girl who appeared with him, and so she has remained for me an abstract symbol, a ghost-like image existing only in the photographs. This image became real only at the moment when inri appeared. Then I understood. The melancholy that came before, the hesitation amidst the ruins—all were but expressions of Rong Rong’s expectation.

      Perhaps that was in 2000, when we—my wife Judith, my daughter Lida, and I—became Rong Rong and inri’s friends. It was all so natural. She appeared in that courtyard in Liulitun, bearing the lightest tea on a small tray, smiling. “Tea,” she said (in her newly acquired Chinese). Then, turning to face the lazy cat roaming the courtyard, she smiled and said, “Cat.” But the pictures she made while in Tokyo allowed me to know the pre-Liulitun inri. That was a time of colorless pupils and convulsing bodies staring out of black-and-white photographs, a brilliant feminine face struggling toward collapse, shadowy urban spectacles of Tokyo emerging under streetlamps. There was no substance or weight, just the anticipation and anxiety before the climax and the weightlessness and collapse that followed.

      These works are utterly different from the photographs she produced while living in Liulitun. The latter consist of innumerable fragments of daily life and piecemeal emotion, presented openly for the first time as galley proofs in an exhibition in New York’s Chamber Fine Arts in 2006. The vertical and horizontal rows of images have not been cut or edited. There is no spatial coherence or sequential narrative; the only constant is the eye behind the camera, that of inri, curiously observing the extent of her surroundings, and focusing mostly on Rong Rong, his eyes, his camera. I can understand why inri has not made these proofs into individual artworks, placing them into exquisite frames: these fragments are just her life, a life she had never before experienced and will never again experience.

      These photographs also make me understand more deeply the last series of works in that exhibition: when their courtyard was razed to the ground along with all of Liulitun in 2002, Rong Rong and inri held a funeral for this place and a farewell to the “Liulitun Moment” in their own lives. This moment began when Rong Rong discovered “ruins” and ended with his encounter and union with inri. Once Liulitun had disappeared, they left this place that would never again exist, moving into a world without end. A batch of works reflecting youth and full of desire for beauty had been produced, marking a new transcendence. In my imagination, this transcendence is like that of the spring cicadas climbing arduously out of the ground, bit by bit up the trunks of tall trees, shedding their shells, and finally flying off into the blue sky. For this reason, when I curated their two-person show in the Great Furnace Room of Beijing’s Factory 798 in September 2003, I chose the name Tui-transfiguration as a poetic expression of this process of transcendence, and as a remembrance and recollection of their bygone days in the East Village, Tokyo, and Liulitun.

      I titled the last part of the Tui-transfiguration “Rebirth,” and commented on it in the exhibition catalogue: “A fascination with beauty and youth is the dominant theme of the third section of the exhibition, which feature two groups of collaborative works that Rong Rong and inri created after they had found each other and fallen in love. As if reborn from ruins, nature, still unspoiled, comes back to life. The two photographers embrace this amazing world. Harmony has triumphed, struggle has subsided. Sensual pleasure has returned to become the main purpose for artistic creation; even the frozen, frightening winter landscape of Mt. Fuji inspires joy.”

      First seen in the tranquil photographic images that these two artists created together in 2001 and 2002, this rebirth finally materialized in their founding of Sanyingtang---the Three Shadows Studio (the formal name is the Three Shadows Photography Art Center) at Caochangdi on the east edge of Beijing. Solely funded by themselves, this 4,600 sq meters complex is an ambitious undertaking with facilities including two large exhibition halls, a conference room, a library, darkrooms, a café, and spaces for outdoor activities. Ai Weiwei’s design further bestows the central building and surrounding yards with additional architectural significance. When the writer Sheila Melvin interviewed me in 2007 upon the Center’s opening, I told her that these two artists "have done something quite important. There are so many museums and galleries sponsored by companies or governments, but I think this is the first sponsored by artists---and for idealistic reasons." About the first exhibition the Center organized, called New Photo---Ten Years and co-curated by Zhang Li and me, I told Melvin again: "I suggested this show because I felt they first should establish a historical perspective. I also feel that China moves so fast that the artists don't always think---they have instinct and ambition, but they need to think about what is Chinese contemporary photography." Now in its second year, Sanyingtang has developed into a mature institution with a varied exhibition and education program, and has begun to attract wide attention internationally. This is not the only result of Rong Rong’s and inri’s rebirth, however: with the founding of the Sanyingtang they have also created a large body of photographs recording its emergence from Beijing’s frozen earth, as well as the expansion of their family: since the Liulitun Moment they have given birth to two children and are awaiting the third.

      (This essay is partially translated by Philip Tinari.)

     

       上一頁   1   2   3  


    打印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
    發表評論
    昵 稱 匿名

     

    相關文章
    · [專稿] 仁藝術中心參展"藝術北京2008"
    · [專稿] 橋藝術中心展覽
    · [專稿] 環球小記者與書法家陳友同慶奧運
    · [專稿] 畢加索來了—材質的詩歌
    · [專稿] 鮮花盛開的日子

    藝術中國 | 廣告服務 | 招聘信息 | 聯系我們 | 合作伙伴
    版權所有 中國互聯網新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
    Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved

    主站蜘蛛池模板: 精品人妻伦一二三区久久| 欧美国产亚洲精品高清不卡| 精品久久久中文字幕一区| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻 | 国模无码视频一区| 国产精品无码专区在线观看| 国产成人黄网在线免| 国产一区在线mmai| 人妻av无码专区| 亚洲免费二区三区| 中日韩欧美电影免费看| gdianav| 久久精品国产四虎| 中国熟女仑乱hd| 78期马会传真| 车文里的冰块棉签是干啥用的| 精品一区二区三区在线观看| 欧美国产第一页| 拧花蒂尿用力按凸起喷水尿| 在线观看xxx| 国产高清视频在线播放www色| 国产成人午夜福利在线播放| 六月婷婷综合网| 亚洲乱码中文字幕综合| 中国大白屁股ass| 窝窝午夜看片成人精品| 欧美末成年video水多| 无翼少无翼恶女漫画全彩app| 在线看欧美成人中文字幕视频| 亚洲精品视频区| 久久久久久国产精品美女| 99re国产视频| 六月婷婷中文字幕| 绿巨人app黄| 男人扒开女人下身添免费| 污污动漫在线看| 熟妇人妻不卡中文字幕| 日本最新免费二区| 国产精品日韩一区二区三区| 四虎一影院区永久精品| 人妻无码一区二区三区免费|